Портал правовой информации

завещание осла

Описание

Читать История всемирной литературы Т

завещание осла
  • ЖАНРЫ
  • АВТОРЫ
  • КНИГИ 521 184
  • СЕРИИ
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 451 398

ОТ РЕДКОЛЛЕГИИ ТОМА

-=ЛИТЕРАТУРЫ ЮЖНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ [III—XIII ВВ.]=-

КЛАССИЧЕСКАЯ ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(П.А.Гринцер)

САНСКРИТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРВЫХ ВЕКОВ Н. Э.

САНСКРИТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА IV—VIII ВВ. Н. Э.

ФОРМИРОВАНИЕ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ИНДИЙСКИХ ЛИТЕРАТУР(Гринцер П. А., Дубянский А. М., Серебряков И. Д.)

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В КУЛЬТУРНОМ РАЗВИТИИ НАРОДОВ ИНДИИ VIII—XIII ВВ.

САНСКРИТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА VIII—XIII ВВ.

ЗАРОЖДЕНИЕ НОВЫХИНДИЙСКИХ ЛИТЕРАТУР

ДРЕВНЯЯ ЯВАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Парникель Б. Б)

-=ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ [III—XIII ВВ.]=-

ПОЭЗИЯ III—VI ВВ.

ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО ТАО ЮАНЬ-МИНА, СЕ ЛИН-ЮНЯ, БАО ЧЖАО

ПЕРЕВОДНАЯ БУДДИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ТАНСКАЯ ПОЭЗИЯ VII—IX ВВ.

ФИЛОСОФСКАЯ ПРОЗА VII—IX ВВ.

СУНСКАЯ ПОЭЗИЯ X—XIII ВВ.

ФИЛОСОФСКАЯ ПРОЗА X—XIII ВВ.

СУНСКАЯ НАРОДНАЯ ПОВЕСТЬ X—XIII ВВ.

КОРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (Никитина М. И., Троцевич А. Ф.)

ВЬЕТНАМСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Никулин Н.И)

ЛИТЕРАТУРА III—VIII ВЕКОВ(Глускина А.Е)

ЛИТЕРАТУРА IX—XII ВЕКОВ(Пинус Е.М., Мелетинский Е.М.)

ЛИТЕРАТУРА XIII ВЕКА(Пинус Е.М)

-=ЛИТЕРАТУРЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ [II—XII ВВ.]=-

ТИБЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Богословский В.А.)

ДРЕВНЯЯ ТЮРКОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА(Стеблева И.В.)

-=ЛИТЕРАТУРЫ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА И СРЕДНЕЙ АЗИИ III—XIII ВВ.=-

ВВЕДЕНИЕ (Мелетинский Е.М.)

АРАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Фильштинский И.М.)

СЛОВЕСНОЕ ИСКУССТВО ДРЕВНИХ АРАБОВ (VI — СЕРЕДИНА VII В.)

ВОЗНИКНОВЕНИЕ ИСЛАМА И КОРАН

РАННЕСРЕДНЕВЕКОВАЯ ЛИТЕРАТУРА (СЕРЕДИНА VII — СЕРЕДИНА VIII В.)

ЛИТЕРАТУРА ЗРЕЛОГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ.ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

ПЕРВЫЙ ЭТАП(СЕРЕДИНА VIII В. — НАЧАЛО IX В.)

ЛИТЕРАТУРА IX ВЕКА

ЛИТЕРАТУРА X—XII ВВ.

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА И ПОЭТИКА IX—XIII ВВ.

АРАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ИСПАНИИ (АНДАЛУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА) VIII—XIII ВВ.

ЛИТЕРАТУРА ИРАНА И СРЕДНЕЙ АЗИИ [III—XII ВВ.](И.С. Брагинский)

ЛИТЕРАТУРА НА СРЕДНЕИРАНСКИХ ЯЗЫКАХ

ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (IX—X ВВ.)

ЛИТЕРАТУРА XI—XII ВВ.

-=ЛИТЕРАТУРЫ КАВКАЗА И ЗАКАВКАЗЬЯ [ДО СЕРЕДИНЫ XIII ВВ.]=-

ВВЕДЕНИЕ (Шариф А. А., Арутюнов А. Н.)

ДРЕВНЕЭПИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ НАРОДОВ КАВКАЗА И ЗАКАВКАЗЬЯ

АРМЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА [V—XIII ВВ.](Налбандян В.С)

ИЗОБРЕТЕНИЕ АРМЯНСКОГО АЛФАВИТА. СТАНОВЛЕНИЕ ЛИТЕРАТУРЫ

ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОЗА V в.

ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОЗА VI—XIII вв.

ПОЭЗИЯ X—XIII ВВ.

ГРУЗИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Барамидзе А.Г.)

ЛИТЕРАТУРА АЗЕРБАЙДЖАНА [ДО КОНЦА XII В.](Гулизаде М.Ю.)

ЛИТЕРАТУРА ДО НАЧАЛА XII В.

ЛИТЕРАТУРА XII В. ХАГАНИ

-=ЛИТЕРАТУРЫ ВИЗАНТИЙСКОГО РЕГИОНА [ДО КОНЦА XII В.]=-

ВВЕДЕНИЕ (Аверинцев С.С, Еланская А.И.)

ВИЗАНТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА [ДО КОНЦА XII В.](Аверинцев С.С.)

ВИЗАНТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА VII—IX ВВ.

ВИЗАНТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА IX—XII ВВ.

ПЕРИОД НИКЕЙСКОЙ ИМПЕРИИ

КОПТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (Еланская А.И.)

СИРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (Вильскер Л.Х.)

-=ЛИТЕРАТУРЫ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ [ДО НАЧАЛА XIV В.]=-

ЛИТЕРАТУРЫ ЮЖНЫХ СЛАВЯН ДО НАЧАЛА XIV ВЕКА

У ИСТОКОВ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ(Робинсон А.Н.)

БОЛГАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Робинсон А.Н.)

СЕРБСКАЯ, ХОРВАТСКАЯ И СЛОВЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРЫ(Толстой Н.И.)

ЛИТЕРАТУРЫ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН И ВЕНГРИИ

ЧЕШСКАЯ И СЛОВАЦКАЯ ЛИТЕРАТУРЫ(Кишкин Л.С.)

ВЕНГЕРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Россиянов О.К.)

ПОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА(Липатов А.В.)

-=ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕЙ РУСИ ДО НАЧАЛА XIVВЕКА.(Робинсон А.Н.)=-

РАЗВИТИЕ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОГО УСТНОГО ЭПОСА

ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ КИЕВСКОЙ РУСИ

ЛИТЕРАТУРА РАННЕФЕОДАЛЬНОГО ПЕРИОДА

ЛИТЕРАТУРА ПЕРИОДА ФЕОДАЛЬНОЙ РАЗДРОБЛЕННОСТИ

ТРАДИЦИИ КИЕВСКОЙ РУСИ В ЛИТЕРАТУРЕ XIII—XIV ВВ.

-=ЛИТЕРАТУРА ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ=-

ЛАТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА III-XВВ.(Аверинцев С. С., Гаспаров М. Л., Самарин Р. М)

НА ИСХОДЕ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ (III—IV ВВ.)

ОТ АНТИЧНОСТИ К СРЕДНЕВЕКОВЬЮ (V—VI ВВ.)

«ТЕМНЫЕ ВЕКА» (VI—VIII ВВ.)

КАРОЛИНГСКОЕ И ОТТОНОВСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ (VIII—X ВВ.)

НАРОДНО-ЭПИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ. (Мелетинский Е.М.)

НЕКОТОРЫЕ ЧЕРТЫ АРХАИЧЕСКИХ ФОРМ ЭПОСА

СКАНДИНАВСКАЯ ЭПИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ

АНГЛОСАКСОНСКАЯ ЭПИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ

ЭПИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ КОНТИНЕНТАЛЬНЫХ ГЕРМАНЦЕВ

ПОЭЗИЯ СКАЛЬДОВ(Самарин Р.М.)

-=ЛИТЕРАТУРА ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ ЗРЕЛОГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ=-

ЛАТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XI-XIIIВВ. (Гаспаров М.Л.)

МЕСТО ЛАТИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ЛИТЕРАТУРЕ XI—XIII ВЕКОВ

ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ (Мелетинский Е.М.)

ОБЩИЕ ЧЕРТЫ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА ПЕРИОДА ЗРЕЛОГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

ФРАНЦУЗСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС

НЕМЕЦКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС

ИСПАНСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС

КУРТУАЗНАЯ ЛИРИКА. (Самарин Р.М., Михайлов А.Д.)

ОБЩИЕ ЧЕРТЫ КУРТУАЗНОЙ ЛИРИКИ

ТРАДИЦИИ ПРОВАНСАЛЬСКИХ ТРУБАДУРОВ В ИТАЛИИ

ПОЭЗИЯ ФРАНЦУЗСКИХ ТРУВЕРОВ

НЕМЕЦКАЯ КУРТУАЗНАЯ ЛИРИКА

РЫЦАРСКИЙ РОМАН. (Самарин Р.М., Михайлов А.Д.)

ИСТОКИ РЫЦАРСКОГО РОМАНА

ФРАНЦУЗСКИЙ РЫЦАРСКИЙ РОМАН

НЕМЕЦКИЙ РЫЦАРСКИЙ РОМАН

АНГЛИЙСКИЙ РЫЦАРСКИЙ РОМАН

ГОРОДСКАЯ САТИРА И ДИДАКТИКА. (Самарин Р.М.,Михайлов А.Д.)

КУЛЬТУРА СРЕДНЕВЕКОВОГО ГОРОДА

ФАБЛИО, ШВАНКИ, САТИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

«ЖИВОТНЫЙ» ЭПОС И ДИДАКТИКО-АЛЛЕГОРИЧЕСКАЯ ПОЭМА

ПУТИ РАЗВИТИЯ ГОРОДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КОНЦА XIII — НАЧАЛА XIV В.

ДРАМАТУРГИЯ. (Виппер Ю.Б.)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. (Михайлов А.Д.)

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

им. А. М. ГОРЬКОГО

Г. П. БЕРДНИКОВ (главный редактор),

А. С. БУШМИН, Ю. Б. ВИППЕР (заместитель главного редактора),

Д. С. ЛИХАЧЕВ, Г. И. ЛОМИДЗЕ, Д. Ф. МАРКОВ,

А. Д. МИХАЙЛОВ, С. В. НИКОЛЬСКИЙ,

Б. Б. ПИОТРОВСКИЙ, Г. М. ФРИДЛЕНДЕР,

М. Б. ХРАПЧЕНКО, Е. П. ЧЕЛЫШЕВ

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

им. А. М. ГОРЬКОГО

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ТОМА

Х. Г. КОРОГЛЫ, А. Д. МИХАЙЛОВ (ответственные редакторы),

Источник:

litmir.me

Другие статьи

Городская литература средних веков, Средние века

Городская литература средних веков

К XIII в. в жизни средневековой Европы происходили важные перемены, к основным из которых можно отнести рост городов, которые были населены людьми разных сословий. Это и патриархат, «отцы» города, и промежуточный средний слой, мелкие хозяева и наиболее многочисленное сословие города _ бедняки, плебейские массы. В руках горожан сосредотачиваются значительные богатства. Развивается внешняя торговля, устраиваются ярмарки. Укрепляется, с одной стороны, верховная власть территориальных государей _ королей, с другой _ независимость городских общин. Вся история западноевропейских городов с Х по XIV столетия представляет собой ряд последовательных ступеней, ведущих их к дальнейшему преобразованию. Из простых поселений ремесленников, работавших на феодала и живших вокруг его замка, города с течением времени становятся независимыми общинами свободных граждан. Само сознание, что города выдержали борьбу за свое существование, наложило отпечаток на городскую литературу. Именно в городах начинается бурный рост светского мировозрения. В XIII в. в городах Европы появляются первые университеты (первый в Болонье, Северная Италия). Начинается постепенное отделение науки от церкви. Изменяются отношения между верой и разумом.

Жанры городской литературы. Городская средневековая литература _ это литература здравого смысла, житейской прозы и трезвой рассудительности. В городской литературе с самого начала призрачному идеальному царству куртуазии противостояла реальная повседневность. Героями городской литературы становятся смышленный виллан (крестьянин), лукавый поп, остроумный ремесленник. В ней ценится трудолюбие, практическая сметка, народная смекалка. Все рыцарские доблести превращаются в предмет насмешек.

Городская литература средних веков весьма многообразна по жанрам, что вызвано прежде всего тем, что город _ место наиболее полного взаимодействия разных средневековых культур, отличающихся сложностью и подвижностью форм общения. Наиболее популярными жанрами городской средневековой литературы являются фаблио, басня, религиозный гимн, бестиарий (повествование о животных).

Во французской литературе XII _ XIV вв. фаблио (фаблю) называется короткая повесть в стихах. В немецкой городской средневековой литературе этому жанру родственен шванк _ короткий, полный сочного комизма рассказ в стихах или прозе, часто сатирического и назидательного характера. Основным объектом сатиры является церковь. Достается не только высшему духовенству, но и монахам и даже мелким сельским священникам. Объектом осмеяния является и городской патриархат, городские мошенники и пройдохи. Рыцари затрагиваются в меньшей степени, во-первых, потому, что это уже во многом сломленная сила, а во-вторых, потому, что горожанин плохо знал блестящих рыцарей. Ни героический эпос, ни рыцарский роман не касались этих будничных тем.

Среди известных французских авторов фаблио, можно назвать Рютбефа и Леруа Гугона.

Чрезвычайно популярным было фаблио Рютбефа из Парижа (1230 _ 1285) «Завещание осла». В этом произведении критика настигает высшее духовенство _ епископа. Поучительный характер «Завещания осла» выражен в следующих словах: «Фунбер нам скажет в назиданье: Не страшно тому наказанье, кто с деньгами на суд пришел . »

Фаблио «О сером в яблоках коне» Леруа Гугона переносит читателей в феодальную среду и отличается более изысканным характером. В нем обличается высокомерие, алчность и вероломство аристократов.

В Германии наибольшей известностью пользовался стихотворный свод шванков под общим названием «Поп Амис», автором которого был поэт Штриккер. Каждая из выдумок попа Амиса _ отражение реальных хитростей и уловок, к которым прибегала церковь, выколачивая огромные богатства из своей паствы.

Фаблио _ новый жанр средневековой городской литературы, но и старые жанры переживают изменения, наполняются светским, сатирическим содержанием. Элементы светскости и сатиры проникают даже в такой консервативный жанр, как религиозный гимн. «Молитва жонглера» или «Жонглер богоматери» имеет в себе гуманную мысль о том, что любой честный труд благороден. И с другой стороны _ каждый человек должен развивать свои лучшие природные качества и таланты, а не заглушать их в угоду религиозному аскетизму.

Активно развивается в городской литературе средних веков жанр басни. Басни весьма резки по своей антиклерикальной направленности и примечательны по откровенному реализму. Самым известным памятником средневековых немецких басен является сборник монаха Ульриха Бонера «Edelstein» (1330). Тема этих басен направленна против мирских зол и заблуждений, их мораль _ здоровая и народная: лучшее лечение от всех бед и напастей _ честный труд.

Крупнейшим памятником сатирической городской средневековой литературы является эпопея «Роман о Лисе», написанная в жанре бестиария. Бестиарий предполагает умение перейти от буквального прочтения текста к тому, что за ним скрыто, в данном случае _ за повадками зверя. В «Романе о Лисе» звериные повадки ассоциируются с нравами и обычаями феодального общества.

«Роман о Лисе» _ крупное художественное произведение в стихотворной форме _ первоначально сложился во Франции из отдельных сюжетных эпизодов, активно создававшихся в последней трети XII в. Он состоит из 26 эпизодов, где в иносказательной форме представлена вся жизнь средневековой Европы: действие происходит при дворе, в монастыре, в рыцарском замке, в церкви. Тема _ борьба находчивого, ловкого, лукавого лиса Ренара с тупым и кравожадным волком Изенгрином. Все герои наделены человеческими чертами.

«Роман о Лисе» _ произведение социально-сатирического характера, в котором бичуются не отдельные человеческие недостатки, а пороки, присущие определенным сословиям _ крупным хищникам _феодалам и высшему духовенству.

В конце XIII в. немецкий поэт Виллем перевел на родной язык и переделал часть французского романа, где речь шла о проделках Ренара при дворе царя зверей _ льва. Виллем назвал свою версию «Рейнеке Лис» («Reineke Fuks»). Он придал бестиарию еще большую социальную остроту. Для немецкого народа той поры «Рейнеке Лис» стал захватывающим обличительным романом. Обработки его продолжались вплоть до XIX в. В конце XVIII в. Гете, для того чтобы высмеять жадность, наглость, мошенничество феодалов, выступивших против революционной Франции, обращается к роману о Лисе и создает классическую обработку этого произведения.

Жанры городского театра. С развитием городов связано и развитие одного из важнейших и сложных литературных жанров _ драматургии, театра. Театр и драматургия возникли в древней Греции из народных празднеств в честь бога Диониса. Однако с крушением античного мира развитие этих видов искусства было на долгое время приостановленно. В средние века отцы церкви преследовали гистрионов _ бродячих актеров. Но несмотря на это элементы театрализации песен и рассказов не умирали на всем протяжении средних веков.

Одновременно с народными театральными представлениями элементы театра развивались в самом сердце средневековья _ в церкви. Церковные служители, каноники, певчие, монахи уже не только пели о деяниях Христа и его учеников, но и старались наглядно показать, представить их. Постепенно начали складываться целые инсценировки, посвященные отдельным эпизодам священного писания, так называемые литургические действа. Пышно и театрально обставлялись богослужения в день рождества. Эпизоды избиения младенцев и шествия пророков не уступали богатому театральному спектаклю. Шествие пророков превращалось иногда в длинную кавалькаду, окруженную пышной свитой, причем иногда эта кавалькада въезжала в церковь. В 1210 г. папе Иннокентию III пришлось запретить представление литургических драм в церкви. Таким образом, литургическая драма перешедшая на паперть, чрезвычайно благоприятно отразилась на развитии театра, а затем и драматургии.

Главными жанрами средневекового городского театра становятся миракль, мистерия, моралите, фарс.

Миракль _ это средневековая театральная пьеса на темы о чудесах, о жизни лиц, объявленных церковью святыми. Однако, религиозная направленность не мешала мираклям приобретать бытовой характер, святые жили и действовали среди людей, в условиях определенного быта. Один из самых известных мираклей был написан жонглером Рютбёфом в XIII в. На русский язык он переведен Александром Блоком под названием «Действо о Теофиле» («Чудо о Теофиле») _ «Le miraele de Fheophile». Теофил по-гречески _ возлюбивший Бога. Благочестивого монастырского эконома _ Теофила оклеветали перед кардиналом, лишив его благосостояния и чести. Теофил решает прибегнуть к помощи черта, сознавая при этом всю греховность своего поступка. Его одолевают противоречивые чувства: страх и благочестие, неверие в справедливость, желание отомстить и тщеславная жажда богатства. Черт _ всецело комический персонаж. Комическая его обрисовка _ свидетельство того, что в народном творчестве дьявольская сила лишалась своего мистического значения и превращалась в объект постоянных насмешек; черти уже не пугали. В миракле присутствует как обязательный элемент мотив чуда. Теофил раскаивается, и Богоматерь, уступая просьбам, прощает грешника. Богоматерь весьма прозаически дерется с чертом и силой отнимает у него расписку о продаже души.

Мистерия _ религиозная драма _ первоначально являлась частью богослужения в церквах, позже библейский текст дополнялся вставками из легенд, шуток, фарсов. Самым важным признаком мистерии является массовость, это площадное, самодеятельное искусство. Народный юмор мистерии, язвительную насмешку над духовенством и властью не могли заглушить ни церковь, ни цензура. Мистерия _ жанр в высшей степени противоречивый: в нем совмещаются и борются такие противоположные начала, как мистика и реализм, набожность и богохульство. Мистерии представляли собой часть городских ярмарочных торжеств. Еще задолго до ярмарочных дней по всем соседним городам и селам разъезжали всадники и оповещали народ о том, где и когда предстоят ярмарки и мистерия. Участники маскарада обычно становились действующими лицами площадного спектакля. В представлениях участвовали сотни людей и порой состязались городские ремесленники различных отраслей. Например, эпизод всемирного потопа исполняли корабельщики, матросы; эпизод омовения ног _ водовозы.

По содержанию и композиции мистерии распадались на две большие части: мистерии, рассказывающие легендарную христианскую историю мира до рождества Христова (Ветхий завет), и _ после (Новый завет). Сюжеты ветхозаветной мистерии _ сотворение неба, земли, низвержение сатаны, сотворение первых людей, изгнание их из рая, всемирный потоп, вавилонское столпотворение; сюжеты Нового завета _ жизнь Иоанна Крестителя и Саломеи, Христа и Магдалины, распятие Христа, вознесение на небо. Мистерии были огромны: от 35 до 60 тысяч стихов. Постановка их требовала организованности и чёткости. Городские власти назначали организаторов постройки мест для зрителей, декораций, отвечающих за финансовые дела, наконец, литературу. Теми, кто давал деньги (король, или монастырь, или совет горожан), осуществлялась цензура, но критику в мистериях никогда и никому не удавалось вытравить. Характер представления мистерии в значительной мере определялся системой сценического устройства мистериального театра. Этих систем было две: передвижная и система беседок. Передвижные системы имели самое большое распространение в Германии и Англии. Передвижные мистерии были удобны: населения всех городских окраин и площадей могло познакомиться со спектаклем. Фургоны и повозки оформлялись как место действия отдельных эпизодов Ветхого и Нового заветов (рай, дворец Ирода, место распятия и т.д.) и следовали в определенном порядке _ друг за другом. Во всех частях города разыгрывалась мистерия, но везде были различные ее эпизоды и различные самодеятельные актеры.

Метод беседок рассчитан на представление в одном месте на большой площади. Выстраивался длинный помост, и на всем протяжении его располагались беседки (рай, дворец Ирода и т.д.)

Моралите _ средневековая пьеса нравоучительного характера с аллегорическими действующими лицами. Отличительный признак жанра _ персонификация отвлеченных понятий. Моралите зародились в мистериях не случайно, а являлись результатом сознательного творчества поэтов, нововведением, в котором мораль, тенденция мистерии осуществлялась в ее жестком виде. Действующие лица моралите _ олицетворенные, персонифицированные явления природы, религии, абстрактные нравственные категории. Моралите пользовались поддержкой церкви, носили воспитательный, дидактический характер.

В моралите нравственные выводы подавались непосредственно, обнаженно. На сцену выходили такие фигуры, как война, мир, голод, или различные человеческие страсти и черты: скупость, порочность, храбрость, жадность. Каждый персонифицированной фигуре или персонифицированному образу было присуще определенное аллегорическое одеяние: скупость _ человек в лохмотьях, но с мешком, наполненном золотом. Себялюбие носило перед собой зеркало и смотрелось в него, наслаждение держало апельсин. Лесть гладила лисий хвост. Иногда дело обстояло еще проще: выходил человек с табличкой, где было начертано: надежда, любовь, месть и т.п. Жизненный конфликт, столкновение человеческих страстей подменялись длинными сухими рассуждениями и диалогами, причем добрые силы всегда побеждали.

В мистерии «Человек и Смерть» друзья человека _ Богатство, Сила, Знание, Красота _ ничем не могли ему помочь, и только Добрые дела мирили его со Смертью _ он умирал просветленным.

Последним по времени возникновения жанром городской средневековой театральной литературы был фарс _ народная площадная комедия, возникшая параллельно с мираклями и мистериями, в промежутке исполнения этих сюжетов, что отражено и в названии жанра: от слова «фарш» _ начинка. Фарс вставлялся иногда в мистерии. Истоки фарса уходят в представления гистрионов, в масленичные и карнавальные игры. Если в мираклях представлены столкновения человека с богом, то в фарсе _ его отношения с себе подобными в будничных обстоятельствах. Обычно это монах-плут, врач-шарлатан, адвокат-крючкотвор, солдат-хвастун и т.п. Фарсы полны остроумия и изобилуют забавными положениями и разоблачительными сценами. Самыми знаменитыми фарсами средневековья являются «Адвокат Патлен» и фарс «О чане». В первом сталкиваются два типичных представителя зарождающегося бюргерского сословия горожан: богатый суконщик и изворотливый адвокат Пален. Но побеждает простой пастух, проявивший бульшую смекалку, чем они: «Ведь есть на каждого свой плут _ еще хитрее вдвое».

Фарсы _ самый оппозиционный жанр городской средневековой литературы. Персонажи в фарсах являются обобщающими масками, а не индивидуальными характерами.

Источник:

ulfek.ru

ЗАВЕЩАНИЕ ОСЛА

Юридическая консультация. Телефон: +7 920-985-9888. ЗАВЕЩАНИЕ ОСЛА.

Между прочим, если человек умеет хорошо зарабатывать и при этом еще и широко жить хочет, никуда ему не деться от клеветников и за­вистников. Приглядитесь, кто и как у него за столом гуляет — из де­сяти шесть его очернят при всяком удобном случае, а девять — от зависти готовы помешаться. А при людях спину перед ним гнут и ле­безят.

Я это к тому, что был в одном богатом селе священник. Скопи­дом был отменный, накопил всего, что только можно, и деньгу боль­шую имел, и из одежды, и прочее. В средствах не стеснялся и зерно, скажем, всегда мог придержать до лучшего времени, когда хорошая цена установится. Главное, однако, был у него замечательный осел. Лет двадцать служил попу на совесть. Не исключаю, что от того все богатство и пошло. И когда он помер, поп его и похоронил на клад­бище.

А тамошнего епископа нрав был совсем иной. Он был человек не жадный, а даже тороватый. И любезный к хорошему человеку. Если кто к нему зайдет или заедет — так самое любимое занятие для епи­скопа — с добрым гостем поговорить и закусить, ну а если занеду­жил — тут ему лучшее лекарство.

Однажды у епископа случился за столом один из доброхотов на­шего попа, у него не раз с удовольствием полным и искреннею благо­дарностью подкармливавшийся. Зашла речь о скупердяйстве и мздоимстве духовенства. Тут этот гость своевременно доводит: так вот и так, если, значит, с умом дело повести, то из нашего попа можно большую иметь выгоду. Что такое? А то, что он осла ведь в священную землю положил, как доброго христианина, бессловесное-то животное. Вскипел епископ от такого над законом надругательст­ва: «Порази его гром, доставить его ко мне немедленно! Штрафовать будем!» Пришел поп. Епископ на него: как он, мол, смел, да за такое преступленье по церковному правилу я тебя в тюрьму. Батюшка просит день на размышление. И не кручинится особенно, потому что на мошну имеет надежду нерушимую. Идет утром к владыке и прихва­тывает с собою полновесных двадцать ливров. Епископ опять на него — пуще вчерашнего, А он ему я вам, говорит, сейчас все по со­вести, только отойдемте, ваше высокопреосвященство, несколько в сторону, чтобы доверительный разговор был. А сам понимает, что время пришло не брать, а давать, что дать сейчас — прибыльнее. И начинает: что, мол, был у меня осел. Такой работящий — и заметьте, ведь правду говорит, — что я на нем зарабатывал по двадцать су в день. И умница, до того, что, вот видите, завещал вам двадцать лив­ров на вечное поминовение, чтобы упастись от адского пламени. Епи­скоп, конечно, говорит, что Господь воздаст за смиренный труд и простит пес прегрешения.

Так и нашел управу епископ на богатея попа. И Рютбеф, расска­завший, как было дело, из всего вывел назидание: кто идет к судье со взяткой, может распраыы не бояться, за деньги и осла выкрестят.

Источник:

consul.ru

Фаблио: Старофранцузские новеллы

Каталог изданий

СОДЕРЖАНИЕ

Валентина Дынник. У истоков французской новеллы

Горожанка из Орлеана. Перевод С. Вышеславцевой

О Буренке, поповской корове. Перевод С. Вышеславцевой

Завещание осла. Перевод С. Вышеславцевой

О святом Петре и жонглере. Перевод С. Вышеславцевой

ВЫДЕРЖКИ ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ

У ИСТОКОВ ФРАНЦУЗСКОЙ НОВЕЛЛЫ

Но какая, однако, разница между этими двумя повествовательными жанрами! Мир, изображаемый в рыцарских романах, и мир, изображаемый в фаблио,— это как бы два особых мира. В романах герой наделен сверхчеловеческой силой и неиссякаемой отвагой, его жизнь — непрестанная смена чудесных подвигов; ему противоборствуют злые волшебники и покровительствуют добрые феи; он встречается со страшными великанами и таинственными карликами, одолевает драконов и всевозможных чудовищ; его помощи ждет заколдованная красавица в облике безобразного зверя, которого герой отваживается поцеловать, чтобы вернуть несчастной ее девическую красу; он освобождает королеву, томящуюся в Замке своего похитителя; легендарный король Артур посылает героя за святым Граалем — чашей, в которую, по преданию, собрана была кровь распятого Христа; покорный непререкаемой воле своей дамы, герой доходит даже до того, что намеренно дает себя победить в схватке с другим рыцарем. Светлый туман сказочной фантастики и экзальтированных чувств окутывает в средневековом романе реальную жизнь, и лишь кое-где сквозь этот туман проступают черты подлинной действительности, верно схваченные особенности человеческих отношений. Правда, искусство передавать психологию персонажей, их внутреннюю жизнь, без которого невозможно было бы развитие литературы, многим обязано рыцарскому роману. «Тристан и Изольда» — повествование о трагической любви двух молодых существ, о мучительном для них конфликте между охватившим их чувством и сознанием долга, требованиями общепринятой морали — признанный образец психологического мастерства средневековых романистов. Но мастерство это проявляется по преимуществу в изображении высоких чувств и помыслов, а все повседневное во внутренней жизни людей, связь ее с бытовыми обстоятельствами, зависимость от интересов и материальных расчетов окружающей среды — это весьма мало занимает авторов рыцарских романов.

С появлением же фаблио в литературу хлынул целый поток новых тем, мотивов, идей. Казалось, сама жизнь властно потребовала здесь себе места. Появились новые литературные герои — горожане, богатые или бедные, и крестьяне — вилланы. Они не борются ни с великанами, ни с чудовищами — они борются с житейскими невзгодами и жизненными трудностями. Они обычно не мастера владеть оружием, да и оружия у них по большей части нет, зато в их распоряжении все уловки практического ума и здравого смысла, они хитры, сметливы, предприимчивы. Фаблио вводят нас и в покои богатого купца, и в мастерскую ремесленника, и в лачугу виллана, позволяют заглянуть в лавки торговцев, съехавшихся на ярмарку, проникнуть в судейскую камеру, где слушается дело о взыскании убытков, в огород, где зреет капуста, в овчарню. Возникновение фаблио как жанра непосредственно связано с заметным ростом производительных сил во Франции ХII- ХIII веков, с развитием торговли, не только внутренней, но и международной, со все возрастающим значением городов-коммун, ослаблением их зависимости от феодального замка. Города начинают приобретать вес в жизни страны; в ХII веке постепенно возникает и новая, городская, культура, одним из характерных порождений которой, наряду с аллегорическим «Романом о Роде», с поэзией Рютбёфа, с сатирическим животным эпосом — «Романом о Лисе», следует признать и фаблио.

Рассказчиками этих стихотворных повестушек были главным образом жонглеры (от лат. joculator — шутник, забавник). В средневековых рукописях сохранилось несколько изображений жонглеров: они водят смычком по виоле, показывают ручного медведя, исполняют акробатические номера, жонглируют, совсем как нынешние цирковые жонглеры, набором шариков и ножей. В их развлекательный репертуар нередко входили и фаблио. Подобно нашим скоморохам, рассказчики фаблио вызывали неодобрение, а то и преследования со стороны церкви, но, подобно тем же скоморохам, пользовались любовью народа. Они вели бродячую жизнь, разнося свои забавные рассказы по городам и весям, собирая вокруг себя слушателей то на городской площади, то в каком-нибудь кабачке или на постоялом дворе, то в доме богатого горожанина. Исполнялись фаблио бойким речитативом, чаще всего без музыкального сопровождения, лишь иногда, по ходу действия, в рассказ вставлялась короткая песенка. Редким исключением следует в этом смысле считать фаблио «Поп в ларе из-под сала»: оно в самом же тексте названо песней, да и вся его ритмическая структура от начала до конца свидетельствует о том, что оно предназначено для песенного исполнения.

Жонглеры не только исполняли, но часто и сами складывали эти шутливые рассказы и смехотворные побасенки. Кто из жонглеров умел писать, тот обычно записывал их, чтобы сохранить рукопись для памяти, кто был неграмотен, тот составлял их устно. Но и в том и в другом случае распространялись фаблио преимущественно в устной форме,— книгочеев в средневековой Франции было мало, особенно в той среде, для которой фаблио главным образом предназначались.

Были в числе слагателей фаблио и высокообразованные люди, занимавшие самое различное общественное положение,— вельможи, церковники, почты. Так, автором знаменитого рассказа «0б Аристотеле» (настолько популярного в средневековой Франции, что изображением одной из его комических сцен украшен даже портал Лионского собора) был руанский соборный каноник Анри д\'Андели,— высокий духовный сан не мешал ему заниматься литературным творчеством, отдавать дань причудливой и тонкой шутке, остроумному и смелому вымыслу. Писали фаблио и Роберт II, владетельный граф Гинский, и знатный сеньор Филипп де Бомануар. Несколько фаблио (в том числе очень распространенное в старой Франции «завещание осла») сложил Рютбёф,— быть может, самый оригинальный порт ХIII века. Получив на какое-то время поддержку то одного, то другого покровителя (среди которых были король Людовик IX, королева Изабелла, король Наваррский Тибо, граф Пуатье), Рютбёф, этот неуемный бродяга, игрок в кости и завсегдатай кабачков, снова и снова пускался в путь и добывал себе средства на пропитание и очередные кутежи, читая свои стихи в замках и на ярмарках, на городских площадях или в каком-нибудь купеческом доме, где играли свадьбу. Создатель злых сатир и берущих за душу лирических стихотворений, автор очень смелого по своему философскому содержанию драматического произведения — «Действа о Теофиле», Рютбёф может считаться предшественником лучшего французского порта XV столетия — Франсуа Вийона. Нередко оставаясь, по собственному признанию, «без одежды, без пищи, без крова», разделяя с жонглерами их кочевую жизнь, Рютбёф приобщался и к их повествовательному искусству, глубоко народному и по форме, и по внутренней сути.

Каковы бы ни были социальное положение, жизненный обиход и культурный облик авторов фаблио, эти обстоятельства отражались порою лишь па частных особенностях создаваемых ими произведений, но не затрагивали их жанровой природы: тои здесь задавался городской литературой, и прежде всего массовым искусством жонглеров.

Среди сюжетов фаблио очень много заимствованных. Сочинители брали их где придется,— как впоследствии что делал Франсуа Рабле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль», Мольер в своих комедиях, Анатоль Франс в новеллах. Но, опять-таки, подобно этим великим мастерам, слагатели фаблио придавали заимствованным сюжетам настолько своеобразную трактовку, так щедро насыщали их новым содержанием, так крепко сплетали их с бытом и нравами своей страны, своего времени, с такой непринужденностью воспроизводил и заимствованное, что фаблио органически входили в творчество французского народа.

А сюжеты фаблио были самого разнообразного происхождения — античного, греко-римского, и восточного, религиозного и фольклорного. С середины XIX века существует теория восточного происхождения фаблио, которая связывает их с индийской, персидской или арабской традицией. Зачинателем этой «восточной» теории был немецкий исследователь Теодор Бенфей, знаток и издатель древнеиндийских текстов, возводивший к индийским источникам сказочное творчество народов всего мира. Его последователь — французский ученый Гастон Парис разработал «восточную» теорию в применении к фаблио, действительно обнаружив между ними и восточными памятниками целый ряд сюжетных параллелей. Проникновение восточных сюжетов во французскую литературу XII — XIII веков, вообще говоря, было вполне закономерно. Ему способствовал и рост международной торговли, и, особенно, крестовые походы, в которых принимали участие крупные феодалы-завоеватели, оскудевшие рыцари-авантюристы, крестьяне, искавшие лучшей доли. Культурное влияние Востока становится в это время весьма заметным. Многие сюжеты фаблио могли быть нанесены во Францию или в письменном виде, или в пересказах крестоносцев. Однако более детальные исследования покарали, что значительная часть этих сюжетов издавна существовала на французской почве,— церковные проповедники не раз предостерегали свою паству от слушанья неблагочестивых побасенок, называя их по-латыни fabellae ignobilium, то есть повестушками простонародья. Но те же церковники не брезговали включать подобного рода рассказы в свои проповеди и душеспасительные сборники, стремясь сделать более привлекательными и доходчивыми религиозно-нравственные поучения. Встречаются среди них и короткие восточные рассказы, переведенные на латинский язык, а затем и на французский. Фольклорные сюжеты и сюжеты книжного происхождения существовали в старой Франции нередко бок о бок, что должно было способствовать живому, органическому усвоению французским фольклором и рассказчиками фаблио пришлого восточного материала, так же как материала греко-римского <. >

Тел.: (495) 915-10-47, 915-10-05 (интернет-магазин), факс: (495) 915-55-75

При цитировании материалов прямая гиперссылка

Источник:

net.ru